Cristina de Middle y yo (já)

Soy su mayor fan así que hoy me he pasado la mañana, mientras lavaba los platos y me daba un repasillo pa ir a la playa (coñazer), escuchando varias entrevistas suyas en Youtube. Primero he visto una muy interesante sobre el proceso que la llevó a autopublicar The Afronauts, libro que ya conocía y que me hizo enamorarme en términos artísticos de ella pero del que tampoco tenía mucha idea sobre cómo se hizo. En ese vídeo también hablaba un poco de su librito de rojo de Mao Party que quiero sobre todas las cosas pero que vale 200 € así que a ver si voy ahorrando.

Luego he visto otro sobre una exposición que hizo en la Universidad de Navarra que se llama Man Jayen, una historia muy divertida y casi inverosímil, muy ella.

Por último estaba viendo una en la que habla con Lorezo Fosi sobre una exposición-instalación-publicación que realizó junto otros tres artistas para la Bienal de Liverpool de 2014 que se llamó Not all documents are records: photographing exhibitions as an art form y que me ha recordado a dos cosas relacionadas conmigo. Bueno, para resumirlo un poco era una exposición en la que se quería reflexionar sobre el doble papel que pueden tener las fotografías que se toman para documentar obras de arte o exposiciones, que por un lado son meras pruebas de la realidad a la par que pueden tener un enfoque artístico. Para esta exposición Cristina recuperó fotos de obras expuestas en antiguas ediciones de la bienal y las pintó por encima censurando, en cierto modo, las obras de los artistas. De esta manera yo entiendo que añade una nueva pieza al ya bastante complicado puzzle sobre a quién asignar la autoría de la fotografía: si a la bienal, al fotógrafo que hizo la foto de la obra, al autor de la obra o a la misma Cristina de Middle.

Pues bien, en primer lugar esta temática me recordó a una cita que leí el otro día en la Wikipedia sobre los fotógrafos que documentaron a la comunidad de artistas vanguardistas de los 90 que se denominaros Beijing East Village y que me gustó tanto que incluso lo puse en Twitter (@tmoyatrad):

When the photographers documented the performers, whose work was it? As recently as 1998, the New York exhibition of contemporary Chinese art, Inside Out, credited the photographic records of performance works by Ma Liuming and Zhang Huan to the performer, not the photographer. In Between Past and Future, the new show of Chinese photography and video at the V&A, some of the same images are listed as artworks by the photographer. ‘I got very confused,’ Xing Danwen says of this tussle. ‘I had to go to an expensive copyright lawyer in New York. She said: «These are your photographs, they are your copyright.» I still wondered if they were my own artwork – in a way it’s not, but they are my photographs.’

Por otro lado, hablan del uso de collage como censura para las fotos que se expusieron y hablando de eso dice que muchas veces la censura más que tapar algo llama la atención sobre aquello que se tapa, por tanto visibilizándolo, lo cual termina siendo una divertida contradicción. Pues bien, esto me recordó al mini proyecto que hice hace unos meses que denominé «descensúrate» y que iba de desnudarse ante la cámara y de censurar precisamente aquellas partes que más nos gustan de nuestro cuerpo y que a menudo no queremos ver cuando nos miramos al espejo. Fue un proyecto de aceptación al cuerpo que expliqué en esta entrada.

En fin, que me gusta encontrar estas pequeñas coincidencias entre mis referentes y yo.

 

Referentes que me inspiran

Cómo mola esta fotógrafa china: Yijun (Pixy) Liao.

http://pixyliao.com/

Experimental Relationship (2007- Now)

As a woman brought up in China, I used to think I could only love someone who is older and more mature than me, who can be my protector and mentor. Then I met my current boyfriend, Moro. Since he is 5 years younger than me, I felt that whole concept of relationships changed, all the way around. I became the person who has more authority & power. One of my male friends even questioned how I could choose a boyfriend the way a man would choose a girlfriend. And I thought, «Damn right. That’s exactly what I’m doing, & why not!»

I started to experiment with this relationship. I would set up all kinds of situations for Moro and I to perform in the photos. My photos explore the alternative possibilities of heterosexual relationships. They question what is the norm of heterosexual relationships. What will happen if man & woman exchange their roles of sex & roles of power. Because my boyfriend is Japanese, and I am Chinese, this project also describes a love and hate relationship.

This project is an ongoing project which grows with our real relationship but is never meant to be a documentation.”

TRADUCCIÓN

«Como mujer criada en China, solía pensar que solo podría amar a alguien mayor y más maduro que yo; alguien que hiciera las veces de protector y mentor. Después conocí a mi novio actual: Moro. Como tiene cinco años menos que yo, pensé que la noción de relación que tenía había cambiado por completo. Me convertí en la persona con mayor autoridad y poder. Uno de los amigos de mi novio incluso me preguntó cómo podía haber elegido a un chico la forma en que un hombre elige a su novia. Y pensé: «¡Pues sí! Es justo lo que he hecho y ¿por qué no?».

Comencé a experimentar con esta relación. Monto distintos escenarios en los que Moro y yo actuamos para las fotos. Estas exploran las distintas alternativas que existen en una relación heterosexual. Cuestionan la norma de las relaciones heterosexuales. ¿Qué pasaría si un hombre y una mujer invierten los roles de sexo y poder? Además, como mi novio es japonés y yo soy china, este proyecto también trata sobre una relación de amor y odio.

Este es un proyecto en curso que crece a la par que nuestra relación pero que no trata de ser una documentación.»

pixy-liao-4pixy-liao1pixy-liao2pixy-liao3

De su serie «Experimental Relationship».

Aquí un vídeo en el que ella explica su obra. Es bien.

https://www.lensculture.com/articles/yijun-liao-lensculture-interviews-yijun-liao